With over one hundred languages spoken in the world today, there is a need for word translation both for business and personal use. With the advancement in technology over the past few years, there are several options available to get your translation work done. We have the machine translation and human translation. Machine translation is more suitable when communicating with an audience that you are familiar with. This is because, they will be able to personally translate the machine failures on their own due to mutual understanding. But when it comes to real business, one should not take chances with translations. The best is to go for a professional human translator. Here is why:
Humans are more reliable, because they can easily adjust terminology and phraseology to deliver the right meaning to a sentence. Unlike machines which creates sentences that makes no sense. Professional human interpreters are reliable for a quick delivery, because they are not interfered by technology loopholes such as loss of network, viruses and spam.
- Cultural Sensitive
With an increasing globalized marketplace and the importance of speaking to customers in their various languages, the need for translation is important. Thorough research must be carried out about the cultural believe and practice of the particular locality you are translating to. This can only be done by a professional human translator.
Though the use of a professional human translator can seem expensive at first, but getting your document translated by a human translator is actually cheaper in the long run.
The experience of a professional human translator increases with the number of time they translate. While the experience of a machine remains the same, no matter the number of times it translate.
A professional human translator will always make use of critical thinking and judgment calls. When a professional is given a bad document or bad quality audio to translate, they can easily contact the client to get a better understanding of the message they are trying to pass across.
A professional translator will have access to a huge pool of professional linguist that they can easily call upon when there is an increase in demand or when special projects come up. They have an understanding about your business and your competitors.
Professional human translators add style to their translations. This makes the translated document to look more original, as if it was written in that language. They take their time, to make sure that every aspect of the document is critically catered for, so as to deliver the right message.
A professional document is always bond with technicality resulting from expertise. This cannot be translated by machines, because they have no expertise. Technical vocabulary might be too wide and diverse for a machine to handle.
- Translation Quality
By hiring a professional human translator, you can be sure of getting a much better-quality translation. It is very important when translating for your business, to get the highest quality translation. This type of quality can only be provided by a professional human translator.
- Mutual Intelligence
There are some words in some languages that do not have any corresponding word in the target language. In situations like this, professional human translator will use his/her natural intelligence to translate such word to the target language.