Linguist Point is a professional translation agency that specialises in delivering professional, official document translation services, for corporate and private clients.
We offer a wide range of certified, document translation services in over 100 languages, to a range of clients daily. Each translator is a native speaker, and specialised in specific industries to ensure that you get the best translation, every time.
Our official document translation services are highly flexible, and only limited by your needs as a client. Some of the most common official document translation services we provide are:
● Personal official document translations, including Immigration Document Translations, Birth Certificates, Passports, Marriage Certificates, Divorce Certificates, Death Certificates, Drivers Licences, Adoption Papers, and Professional Letter translations.
Sometimes it’s difficult to know exactly what type of certification will meet the needs for your official document translation.
There are three ways that a translation is certified and notarised in the UK. These are basic certification, sworn certification and legalisation, also known as apostille.
The type of certification you will need depends on what you will be using your translation for.
At Linguist Point, we’re able to offer all levels of certification, as required for our official document translations
Basic certification is a letter signed on headed paper, in which our translation agency states that the translation text is complete and correct. This confirms that the translation matches the original document perfecting. Linguist Point’s Certified Translations are recognised by the Home Office, UK Courts and other UK Institutions.
A Sworn Translation is when both a solicitor and translator sign a declaration, which confirms via Sworn Oath that the translated text is complete and accurate. To confirm this, the solicitor should marks the translation with a certified stamp.
Sworn Translations are official documents, that both public notaries and government bodies accept. It is common to be asked for this type of translation when you are providing official translated documents that confirm your identity
Legalisation, also known as an apostille, is often used for documents that are going to be presented to authorities overseas. It is similar to a Sworn Translation, but in addition to the Sworn Oath provided by the translator and solicitor, the document is checked and signed, or apostilled by the Foreign and Commonwealth Office. This means that a translated official document will be accepted by foreign countries, thanks to the Hague Convention.
Only official documents issued in the United Kingdom can be apostilled by the Foriegn and Commonwealth Office.
Getting a document apostilled can takes up to four weeks. However, as a leading translation agency, we are able to offer an emergency legalisation service that can take less than a week.
If you’re still unsure about what level of certification your translation needs, we’re always available to provide impartial advice based on your requirements on the phone, or at our office
At Linguist Point, we pride ourselves in working with some of London’s best translators.
Our team of specialists deliver accurate, professional, Official Document Translations, at industry leading prices.
Every one of our interpreters is an industry and language expert, so they know exactly how to help you communicate perfectly with every translation.
As one of the leading London-based translation agencies, we’re known for being safe, certified and we’re always doing our best to satisfy.
That’s exactly why customers keep coming back, because at Linguist Point, you can be confident that we’ll deliver great Official Document Translations, every time
Helping you communicate exactly what makes your business special, worldwide
Order your Official Document translation today.
Once we’ve found the perfect translator for your project, we’ll email and call you directly